bật đèn xanh
Définition
- Locution verbale :
- Donner son approbation, autoriser formellement : "bật đèn xanh" signifie accorder une permission officielle ou un feu vert pour qu'une action, un projet ou une initiative puisse commencer ou se poursuivre. Cette expression est une métaphore tirée du code de la route, où le feu vert signifie "passage autorisé".
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Ban giám đám đã bật đèn xanh cho dự án mới. (Le conseil d'administration a donné le feu vert au nouveau projet.)
- Chính phủ bật đèn xanh cho việc xây dựng đường cao tốc. (Le gouvernement a donné son feu vert à la construction de l'autoroute.)
- Chúng tôi đang chờ giám đốc bật đèn xanh để triển khai kế hoạch. (Nous attendons que le directeur donne le feu vert pour déployer le plan.)
Utilisations avancées
"được bật đèn xanh" : recevoir le feu vert, être approuvé.
- Đề xuất của anh ấy cuối cùng cũng được bật đèn xanh. (Sa proposition a finalement reçu le feu vert.)
"bật đèn xanh cho ai đó làm gì" : donner le feu vert à quelqu'un pour faire quelque chose.
- Huấn luyện viên bật đèn xanh cho cầu thủ thực hiện chiến thuật mới. (L'entraîneur a donné le feu vert au joueur pour mettre en œuvre la nouvelle tactique.)
Variantes et mots apparentés
Đèn xanh (nom) : feu vert (littéralement et figuré).
- Chúng tôi chỉ hành động khi có đèn xanh. (Nous n'agissons que lorsque nous avons le feu vert.)
Sự chấp thuận (nom) : l'approbation, l'autorisation (terme plus formel et direct).
- Phê duyệt (verbe) : approuver, ratifier (terme administratif).
Synonymes
- Cho phép : permettre, autoriser.
- Đồng ý : être d'accord, approuver.
- Thông qua : adopter, approuver (souvent pour un document ou une proposition).
Expressions idiomatiques liées
"Mở đường cho" : ouvrir la voie à (contexte similaire de facilitation).
- Quyết định này mở đường cho nhiều cải tiến khác. (Cette décision ouvre la voie à de nombreuses autres améliorations.)
"Gật đầu" : hocher la tête, approuver (accord informel).
- Sếp đã gật đầu với ý tưởng của chúng tôi. (Le patron a approuvé notre idée.)
Remarque sur l'usage
- Cette expression est principalement utilisée dans des contextes formels ou professionnels (affaires, administration, projets). Elle implique généralement une autorisation venant d'une personne ayant une certaine autorité ou d'une instance décisionnelle.
- Elle est moins utilisée pour des permissions quotidiennes et informelles, pour lesquelles on emploierait plutôt "cho phép" ou "đồng ý".